20.11.2011, 15:03
Naprawdę nie ma znaczenia, kto i kiedy. Przecież każdy tu chce dołożyć od siebie jakąś cegiełkę. Może by tak wywalić z tego wątku wymianę na temat kto i kiedy? Moja pierwotna intencja była taka, że jeśli jakiś tekst zawiera po prostu koszmarne przekłamania (a tak jest z tłumaczeniami z pierwszej płyty DS, resztę zacznę powoli przeglądać), to lepiej je usunąć, niżby miały tu straszyć. A Pablosana pozdrawiam serdecznie.
Załączam moją propozycję polskiego tekstu "Whoop de doo". Pamiętajcie, że staram się dawać teksty, które da się zaśpiewać, dlatego napisałem, że to moja wersja, a nie dokładny przekład. Nie wszystko da się przełożyć, zwłaszcza w tak krótkich wersach. Angielski ma nieporównanie więcej słów jednosylabowych niż polski, dlatego liczba krótkich rymów dostępnych w polskim jest często ograniczona.
[FONT="]Whoop de doo / Też mi coś![/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]If I'm over the moon / Jakie szczęście, że już
That's because I'm over you / Nie ma ciebie w sercu mym
A day at a time / Gdy wstaje dzień
And I'm tickety boo / Mogę cieszyć się nim[/FONT]
[FONT="]I don't carry on / Jestem teraz jak
The way I used to / Całkiem inny gość
Whoop de doo / Też mi coś!
Whoop de doo / Też mi coś![/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]If I'm doing great / Jakie szczęście, że sam
It's because when I get home / Mogę przyjść do domu znów
I don't go straight / Nie wita mnie
To my answerphone / Odgłos twoich słów[/FONT]
[FONT="]And the tears don't come / I nie ronię łez
The way they used to / Jak ten dawny gość
Whoop de doo / Też mi coś!
Whoop de doo / Też mi coś![/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]So many little things / Tak wiele drobnych spraw
Are so much better now / Znów układa się
They were only the little things / Choć kiedyś nawet to
Anyhow / Nie udało się[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]If I'm over the moon / Jakie szczęście, że już
It's because that's what I am / Sobą znowu mogę być
Funny that once / Pamiętam czas[/FONT]
[FONT="]I used to give a damn / gdy chciało mi się żyć
And I'd do anything / Chętnie dałbym ci
[/FONT]
[FONT="]In the whole wide world for you / Czego nie dał ktoś[/FONT]
[FONT="]Whoop de doo / Też mi coś!
Whoop de doo / Też mi coś!
[/FONT]
[FONT="]Anything / Dałbym ci
Anything you'd want me to / Czego nie dał Tobie ktoś[/FONT]
[FONT="]Whoop de doo / Też mi coś!
Whoop de doo / Też mi coś[/FONT]!
Tłumaczył: chris
Załączam moją propozycję polskiego tekstu "Whoop de doo". Pamiętajcie, że staram się dawać teksty, które da się zaśpiewać, dlatego napisałem, że to moja wersja, a nie dokładny przekład. Nie wszystko da się przełożyć, zwłaszcza w tak krótkich wersach. Angielski ma nieporównanie więcej słów jednosylabowych niż polski, dlatego liczba krótkich rymów dostępnych w polskim jest często ograniczona.
[FONT="]Whoop de doo / Też mi coś![/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]If I'm over the moon / Jakie szczęście, że już
That's because I'm over you / Nie ma ciebie w sercu mym
A day at a time / Gdy wstaje dzień
And I'm tickety boo / Mogę cieszyć się nim[/FONT]
[FONT="]I don't carry on / Jestem teraz jak
The way I used to / Całkiem inny gość
Whoop de doo / Też mi coś!
Whoop de doo / Też mi coś![/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]If I'm doing great / Jakie szczęście, że sam
It's because when I get home / Mogę przyjść do domu znów
I don't go straight / Nie wita mnie
To my answerphone / Odgłos twoich słów[/FONT]
[FONT="]And the tears don't come / I nie ronię łez
The way they used to / Jak ten dawny gość
Whoop de doo / Też mi coś!
Whoop de doo / Też mi coś![/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]So many little things / Tak wiele drobnych spraw
Are so much better now / Znów układa się
They were only the little things / Choć kiedyś nawet to
Anyhow / Nie udało się[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]If I'm over the moon / Jakie szczęście, że już
It's because that's what I am / Sobą znowu mogę być
Funny that once / Pamiętam czas[/FONT]
[FONT="]I used to give a damn / gdy chciało mi się żyć
And I'd do anything / Chętnie dałbym ci
[/FONT]
[FONT="]In the whole wide world for you / Czego nie dał ktoś[/FONT]
[FONT="]Whoop de doo / Też mi coś!
Whoop de doo / Też mi coś!
[/FONT]
[FONT="]Anything / Dałbym ci
Anything you'd want me to / Czego nie dał Tobie ktoś[/FONT]
[FONT="]Whoop de doo / Też mi coś!
Whoop de doo / Też mi coś[/FONT]!
Tłumaczył: chris

