Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
One More Matinee
#1
Witam serdecznie
Nie moge sie pochwalic tak dobra znajomoscia tworczosci Marka ja Wy wiec mam prosbe a w zasadzie pytanie.. czy mozecie mi powiedziec skad sie wziela i o czym jest One more matinee z Sailing to Philadelphia?
Wg mnie to najlepszy kawalek z tej plyty ale moja pobiezna znajomosc angielskiego nie pozwala na wnikniecie w jego tresc :wacko:
Z gory dziekuje! i pozdrawiam Uśmiech
Odpowiedz
#2
tez ja bardzo lubie - i zastanawiam sie czy jest opis w ksiazeczce koncertowej
I've got a right to go to work but there's no work here to be found
------------------------
szefu Uśmiech
Odpowiedz
#3
http://www.mark-knopfler.info/eng/albums_2...erinterview.htm

>
I actually started writing the lines, some of the lines for One More Matinee, which is the last song on the album...about 30 odd years ago when I went to Leeds City Varieties to interview the cast of a pantomime when I was a club reporter. I remember talking to the ugly sisters and one of them saying there's not the glamour now you see, and that was in probably about 1969 when I was a baby!
I've got a right to go to work but there's no work here to be found
------------------------
szefu Uśmiech
Odpowiedz
#4
Albo tu: http://www.knopfler.cjb.net/interview/stp.html
Something's going to happen
To make your whole life better
Your whole life better one day
Odpowiedz
#5
Tak na marginesie: "matinee" to popołudniowy seans w kinie i popołudniowy spektakl w teatrze.
Są też papierosy Matinee. Oczko
Odpowiedz
#6
wielkie dzieki.. troche mi sie przejasnilo B)
a moze pokusicie sie o przetlumaczenie
no chyba ze nie dacie sobie rady Oczko
Odpowiedz
#7
bardzo lubie ten kawałek i to:

"I pewnego dnia zdarzy sie coś
Zdarzy sie coś, co uczyni twoje życie lepszym"

Uśmiech
A long time ago came a man on a track...
Odpowiedz
#8
No i piękna partia trąbki w środku utworu...
a mi brakuje tej roznorodności na S-L, właściwie z płyty na plyte coraz mniej osób Mark zaprasza do studia...
Lord, I'm just a rolling stone
Rock my soul I wanna go home
Odpowiedz
#9
Gdyby na S-L znów pojawiły się np. duety to nie byłaby już rożnorodna płyta. A tak porównując- ten album jest zupelnie inny niż Sailing Język W ogóle Mark z płyty na plytę zaskakuje mnie bardzo pozytywnie Uśmiech Rok 1996 a 2004 to wciąż ten sam Mark ale z jakże różnorodną muzyką.
Something's going to happen
To make your whole life better
Your whole life better one day
Odpowiedz
#10
One More Martinee to jeden z moich ulubionych (i sprawdzonych) "osuszaczy łez" Uśmiech .
Kiedyś "kręcił" mi się w odtwarzaczu kilkanaście (-dziesiąt? Huh ) razy pod rząd...
Ale z całkiem niezłym skutkiem... Oczko
W ogóle ta podróż, choć nie pozbawiona trudów, ma w sobie coś budującego, czyż nie? Oczko
<span style=\'color:gray\'>And what have you got at the end of the day?
What have you got to take away?
</span>
Odpowiedz
#11
O tak zdecydowanie Oczko Kiedy płyta się ukazywała 5 lat temu Mark powiedział bardzo znamienne słowa: "w ludziach zawsze intrygowala mnie siła przetrwania mimo trudów i zawilości losu. To zawsze łamało mi serce..." To nie jest dosłowny cytat ale sens chyba udało mi sie oddać. I duch tego przesłania jest obecny na STP. Uśmiech
Something's going to happen
To make your whole life better
Your whole life better one day
Odpowiedz
#12
O TAK!!! Uśmiech
<span style=\'color:gray\'>And what have you got at the end of the day?
What have you got to take away?
</span>
Odpowiedz
#13
Matinee to po francusku "poranek" Uśmiech Nie wiem, czy to funkcjonuje tez w angielskim, nie chce mi sie sprawdzac Język
Odpowiedz
#14
jak olaph juz wczesniej wspomnial, matinee po angielsku znaczy wczesno-popoludniowy spektakl w kinie lub w teatrze. Ale wyraz pochodzi z francuskiego Oczko
...Well He's a big star now but I've been a fan of his for years,
the way he sings and plays guitar still brings me to tears...
Odpowiedz
#15
Cytat:Originally posted by ddawwidd@Sep 1 2005, 10:50 PM
Matinee to po francusku "poranek" Uśmiech Nie wiem, czy to funkcjonuje tez w angielskim, nie chce mi sie sprawdzac Język
A ja zawsze sądziłem,żę z francuskiego najlepsza jest miłość.
We are the sultans of swing...
Odpowiedz
#16
Jak to? A Château Saint Pierre czerwone półwytrawne?
Protestuję! Oczko
Odpowiedz
#17
Cytat:Originally posted by olaph72@Sep 4 2005, 01:31 AM
Jak to? A Château Saint Pierre czerwone półwytrawne?
Protestuję! Oczko
Nie ma co protestować. Miłość francuska i Chateau Saint Pierre to dobre połączenie
We are the sultans of swing...
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości