![]() |
|
Donegan's gone - Wersja do druku +- Forum polskich fanów Marka Knopflera i Dire Straits (https://knopfler.pl) +-- Dział: Markowe tematy (https://knopfler.pl/forumdisplay.php?fid=3) +--- Dział: Tłumaczenia tekstów (https://knopfler.pl/forumdisplay.php?fid=8) +---- Dział: MK - Shangri-la (https://knopfler.pl/forumdisplay.php?fid=54) +---- Wątek: Donegan's gone (/showthread.php?tid=28) |
Donegan's gone - StonyRoadRider - 25.11.2004 Otwieram wątek na tłumaczenia, niekoniecznie poetyckie Na początek moja wersja Donegana (zdaje się, że tłumaczenia tej piosenki jeszcze nie było na forum): Nie ma Donegana Nie ma już Donegana, Lonnie’go Donegana Nie ma już Donegana Nie ma Lonnie’go Donegana, Nie ma Donegana Zagra na wielkiej tamie Grand Caulee Nikt nie kocha tak jak Irlandczyk Nie ma Lonnie’go Donegana, Nie ma Donegana Nie ma już Donegana… Panie, jestem tylko toczącym się kamieniem Utul moją duszę, chcę iść do domu Nie ma Donegana… Nie ma już Donegana… Czarny charakter i hazardzista Utul moją duszę na łonie Abrahama Nie ma Donegana… Nie ma już Donegana… Czas powoli się toczy Panie, czuję, że mogę płakać Nie ma Donegana… Bardzo się nie napracowałem ale mam dwie wątpliwości:po pierwsze, nie wiem, o co chodzi z tą tamą Grand Caulee - może o to, Donegan, będąc w niebie, będzie mógł zagrać na czymś tak dużym i nie mam pojęcia, co tu robi ten czarny charakter (jeśli dobrze tłumaczę stackalee) i hazardzista. Czy to o Doneganie?? :blink: |