02.05.2013, 10:04
I'm the Fool****
Będę tym rozjuszonym bykiem
Zawsze znajdzie się jakiś narwaniec /jakaś gorąca głowa
Który ni stąd ni zowąd straci panowanie nad sobą
Przepraszam, kochanie, bo
Ja jestem tym głupcem, którym
Głupcem, którym nigdy nie myślałem, że jestem
Czas abym nauczył się mówić
Przestał potykać o rzeczy
Nauczył się chodzić
Czy siódmym cudem świata
Ponieważ ja jestem tym głupcem, którym
Głupcem, którym nigdy nie myślałem ze jestem
Który próbuje posklejać złamane serceAle nie wiem jak sięgnąć po telefon
I nie wiem gdzie zacząć
Nie wiem dokąd bym uciekł
Mam nadzieje że pozwolisz, abym zawsze był
Twoim jedynym
Czy spóźniłem się na twoje oklaski
Jestem tym głupcem, którym
Głupcem, którym nigdy nie myślałem, że jestem
Głupcem, którym nigdy nie myślałem, że jestem
* smoking gun – dymiący, czyli niedawno użyty, pistolet jest dowodem obciążającym osobę, która trzyma go w dłoni
** Tłumaczenie dosłowne, ponieważ możliwości interpretacji wydają się szerokie
***know-it-all – osoba przemądrzała, ktoś, kto gardzi radą innych
**** Jestem głupcem – nie po prostu głupcem, ale to właśnie ja jestem tym głupcem, którego do tej pory widziałem tylko w innych
tłumaczenie dzięki Ani
I never thought I'd be the one
To be the raging bull
here'd always be a smoking gun*
Who'd up and lose his cool
Nigdy nie myślałem, że to ja To be the raging bull
here'd always be a smoking gun*
Who'd up and lose his cool
Będę tym rozjuszonym bykiem
Zawsze znajdzie się jakiś narwaniec /jakaś gorąca głowa
Który ni stąd ni zowąd straci panowanie nad sobą
I never thought I'd have to say
I'm sorry, my love, because
I'm the fool I never
Fool I never thought I was
Nigdy nie myślałem że będę musiał powiedziećI'm sorry, my love, because
I'm the fool I never
Fool I never thought I was
Przepraszam, kochanie, bo
Ja jestem tym głupcem, którym
Głupcem, którym nigdy nie myślałem, że jestem
I left my dreams with broken strings
It's time I learnt to talk
Stop falling over things
Teach myself to walk
Swoje marzenia zostawiłem z pękniętymi strunami**It's time I learnt to talk
Stop falling over things
Teach myself to walk
Czas abym nauczył się mówić
Przestał potykać o rzeczy
Nauczył się chodzić
I'm not a superman
Or Mr. wonderful,
because I'm the fool I never
Fool I never thought I was
Nie jestem supermenemOr Mr. wonderful,
because I'm the fool I never
Fool I never thought I was
Czy siódmym cudem świata
Ponieważ ja jestem tym głupcem, którym
Głupcem, którym nigdy nie myślałem ze jestem
I'm the know it all***
Trying to mend his broken heart
But I don't know how to call
And I don't know where to start
Jestem mądraląTrying to mend his broken heart
But I don't know how to call
And I don't know where to start
Który próbuje posklejać złamane serceAle nie wiem jak sięgnąć po telefon
I nie wiem gdzie zacząć
Now if you should lose your faith in me
I don't know where I'd run
I hope you'll always let me be
Your only one
Więc jeśli porzucisz wiarę we mnieI don't know where I'd run
I hope you'll always let me be
Your only one
Nie wiem dokąd bym uciekł
Mam nadzieje że pozwolisz, abym zawsze był
Twoim jedynym
Am I your one true love
Or am I too late for your applause
I'm the fool I never
Fool I never thought I was
Czy jestem twoja jedyną prawdziwą miłościąOr am I too late for your applause
I'm the fool I never
Fool I never thought I was
Czy spóźniłem się na twoje oklaski
Jestem tym głupcem, którym
Głupcem, którym nigdy nie myślałem, że jestem
Darling, I'm the fool I never
Fool I never thought I was
Kochanie, ja jestem tym głupcem, którymFool I never thought I was
Głupcem, którym nigdy nie myślałem, że jestem
* smoking gun – dymiący, czyli niedawno użyty, pistolet jest dowodem obciążającym osobę, która trzyma go w dłoni
** Tłumaczenie dosłowne, ponieważ możliwości interpretacji wydają się szerokie
***know-it-all – osoba przemądrzała, ktoś, kto gardzi radą innych
**** Jestem głupcem – nie po prostu głupcem, ale to właśnie ja jestem tym głupcem, którego do tej pory widziałem tylko w innych
tłumaczenie dzięki Ani