Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Je suis desole
#1
Odpływamy
Wraz z falą
Chodź i stan obok, kochana
Woda jest taka szeroka…
Słyszysz wołających żeglarzy,
o świcie
Wczorajszy dzień odchodzi, miła
- tak mi przykro…

Tak mi przykro, lecz nie mam wyboru
Przykro mi - lecz tego chce ode mnie życie

Odwracam się
Od ziemi którą ukochałem
Spójrz przed siebie kochana
Na wznoszące się fale
Usłyszysz krzyczące mewy
Gdy będziemy opuszczać zatokę
Wczorajszy dzień umiera, najmilsza
I tak bardzo mi przykro…

Żeglujemy
Dla kraju wolnego i dumnego
Nie miałem siły
……………………….
Zrobię to co mi przykazano
- i teraz wyruszamy w drogę,
Wszystko co mogę ci powiedzieć
To to, że tak strasznie mi przykro



Nie miałam odwagi przetłumaczyć jednego miejsca
Przejrzałam nawet tłumaczenie na franc gdzie sens został ujęty jako: „ nie mogłem w ten sposób dłużej..”
(Je ne pouvais pas
Continuer ainsi) -
I had no more endurance
For what had become of me


Ps: Czasem mi łatwiej z franc.UśmiechUśmiech

Może ktoś uzupełni, prosze.


I poprawi błędy
Dzięki za wyrozumiałość.
Odpowiedz
#2
oczywiście zagadką jest dla mnie dlaczego refren został napisany po francusku
ale to pewnie się wyjaśni kiedy ktoś kto wie - napisze o czym NAPRAWDĘ jest ta piosenka
Odpowiedz
#3
Retro, może podpowiedzią dlaczego refren jest po francusku będzie fakt, że Mark chciał by ten utwór oddał klimat kultury 'cajun' która ma swoje centrum w okolicach Nowego Orleanu - jedynego miejsca w Stanach, gdzie francuski ma prawo bytu.
...Well He's a big star now but I've been a fan of his for years,
the way he sings and plays guitar still brings me to tears...
Odpowiedz
#4
tak, to oczywiście wiele wyjaśnia
nie wiedziałam o tym
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości