21.11.2009, 00:04
jicek6 napisał(a):Tekst ktory podalem zawiera bledy- a mimo to, po poprawce 2 bledow w ostaniej czesci , nie jest tekstem zlym. (...) Troszke sie na tym znam, bo konczylem filologie i specjalnosc translatoryka.
Wprawdzie nie kończyłem filologii, ale od 18 lat pracuję ze słowem i - że się tak wyrażę - nad słowem (zarówno mówionym, jak i pisanym). Rozczaruję Cię - Twój tekst jest zły. Mnożysz w nim niezgrabne i kompletnie niezrozumiałe konstrukcje. Abstrahując od stosowanych przez Ciebie translatorskich sztuczek i zabiegów - to się po prostu źle czyta.
Tłumaczenie wiersza lub tekstu piosenki - to trochę więcej niż tylko przełożenie słów, zwrotów, wyrażeń i zdań. Tu trzeba literackiego wyczucia, warsztatu translatorskiego i redakcyjnego, oraz - czy się to komu podoba, czy nie - nutki poezji. Bez tych składników przekład będzie jeno amatorską (w złym tego słowa znaczeniu) pisaniną. I kwalifikuje się do działu, który kiedyś tu funkcjonował, a zwał się "Tłumaczenia - poligon doświadczalny".
A teraz się obraź.