17.07.2009, 20:05
Autor: marcin kwiek
Oto moje tłumaczenie "Private Investigations". Podobnie jak w przypadku "Brothers in Arms" podjąłem próbę dopasowania tekstu do muzyki. Myślę że wyszło nienajgorzej.
Prywatne śledztwo
To jest tylko moja gra - gra w tajemnicę
Ile kosztować ma - czas podliczy
Zapisane coś w notesie - cienie śladów
To jest moje własne śledztwo - bez nacisków i układów
Przeszukuję dokumenty - składam strzępki zdań
Ważę argumenty - przeciw i te za
Zdrada i perfidia - wciąż mają się niezgorzej i
Nawet gdy już wszystko wiem, nie mogę się pogodzić z tym
I co z tego masz, kiedy kończy się dzień?
Co z tego masz - swój płytki sen
Wódkę w tanim barze, pełny wór nowych kłamstw
Niewyspane oczy, ciężkie serce i żal
Blizny i ból - duszy kalectwo
Moje prywatne śledztwo
Oto moje tłumaczenie "Private Investigations". Podobnie jak w przypadku "Brothers in Arms" podjąłem próbę dopasowania tekstu do muzyki. Myślę że wyszło nienajgorzej.
Prywatne śledztwo
To jest tylko moja gra - gra w tajemnicę
Ile kosztować ma - czas podliczy
Zapisane coś w notesie - cienie śladów
To jest moje własne śledztwo - bez nacisków i układów
Przeszukuję dokumenty - składam strzępki zdań
Ważę argumenty - przeciw i te za
Zdrada i perfidia - wciąż mają się niezgorzej i
Nawet gdy już wszystko wiem, nie mogę się pogodzić z tym
I co z tego masz, kiedy kończy się dzień?
Co z tego masz - swój płytki sen
Wódkę w tanim barze, pełny wór nowych kłamstw
Niewyspane oczy, ciężkie serce i żal
Blizny i ból - duszy kalectwo
Moje prywatne śledztwo