Wystąpiły następujące problemy: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warning [2] Undefined array key "avatartype" - Line: 783 - File: global.php PHP 8.1.27 (FreeBSD)
|
Early bird - Wersja do druku +- Forum polskich fanów Marka Knopflera i Dire Straits (http://knopfler.pl) +-- Dział: Markowe tematy (http://knopfler.pl/forumdisplay.php?fid=3) +--- Dział: Tłumaczenia tekstów (http://knopfler.pl/forumdisplay.php?fid=8) +---- Dział: MK - Get lucky (http://knopfler.pl/forumdisplay.php?fid=57) +---- Wątek: Early bird (/showthread.php?tid=1889) |
Early bird - retro13 - 16.11.2011 ten fragment jest dla mnie jak ćwiek w głowę: So now I'll take my crib I dig my chariot dig my crib w desperacji pytałam nawet "znajomego" nativa o wyjaśnienie dostałam taką odpowiedź: "From what I can make from it is that crib in uk English is somewhere a baby sleeps, but in US English it refers to a place where you live that has all the luxeries you could wish for (aka Hollywood-Rodeo Drive). To dig is using a shovel/spade/spit but also means to really like something " I really dig those wheels" chariot can sometimes be refered to as transport-cars, bikes, trucks even/ so the only conclusion I can come to is that he is riding/driving a motorcycle/car and his crib is his bedding." mimo tego wyjaśnienia wciąż nie bardzo wiem o co chodziło temu strasznemu Markowi help. Early bird - chris - 16.11.2011 No, cóż, jeśli pytasz native'a, który nie zna MK, to nie możesz dostać właściwej odpowiedzi. Nie mogę teraz dłużej pisać, więc powiem tylko tyle: ta piosenka - tak jak Boom, Like That była paszkwilem na Raya Croca, założyciela McDonalda - jest paszkwilem na Simona Cowella i program MTV Cribs i tu trzeba szukać znaczenia "crib". Early bird - retro13 - 16.11.2011 o matko..... w życiu bym nie wpadla na to ps: faktycznie, przyznał się że nie zna a raczej nie interesuje Early bird - Raingod - 16.11.2011 Teksty Marka są tak pokręcone, jak Lecha Janerki z plyty Plagiaty. Dopiero po uwaznymn przesluchaniu i analizie mozna zrozumiec, co ma do przekazania - chociaz spiewa po naszemu... Early bird - koobaa - 17.11.2011 chris napisał(a):No, cóż, jeśli pytasz native'a, który nie zna MK, to nie możesz dostać właściwej odpowiedzi. Nie mogę teraz dłużej pisać, więc powiem tylko tyle: ta piosenka - tak jak Boom, Like That była paszkwilem na Raya Croca, założyciela McDonalda - jest paszkwilem na Simona Cowella i program MTV Cribs i tu trzeba szukać znaczenia "crib". Podobnie Devil Baby jest paszkwilem na Jerry'ego Springera i jemu podobne durne talk-shows, a Don't Crash The Ambulance to "pogawędka" Busha seniora i juniora. Early bird - MARTINEZ - 17.11.2011 a ja sie dopiero dzis dowiedzialem, ze ticket to heaven to cyniczna opowiesc o ludziach, ktorzy oddaja wszystko ewangelistom z telewizora Early bird - retro13 - 17.11.2011 robi się ciekawie..... skąd wy to wszystko wiecie? w takim razie o kim jest Imelda? bo o kimś musi być, juz wiem ze cudów nie ma Early bird - macsa - 17.11.2011 Z Imeldą to też ciekawa historia... ...to żona jednego z dyktatorów, o ile dobrze pamiętam... Early bird - koobaa - 17.11.2011 Imelda Marcos http://en.wikipedia.org/wiki/Imelda_Marcos "She is often remembered for symbols of the extravagance of her husband's political reign, including her collection of 2700 pairs of shoes." |